Substantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| trajetória f. | die Bahn pl.: die Bahnen | ||||||
| pista de corrida | die Bahn pl.: die Bahnen - Rennbahn | ||||||
| raia f. [ESP.] | die Bahn pl.: die Bahnen - Schwimmen, Rudern | ||||||
| splash m. inglês - brinquedo de parque de diversão | die Wildwasserbahn | ||||||
| metrôBR / metroPT m. | die U-Bahn pl.: die U-Bahnen | ||||||
| o metroviário | a metroviária | der U-Bahn-Angestellte | die U-Bahn-Angestellte pl.: die U-Bahn-Angestellten | ||||||
| estação de metrôBR / metroPT | die U-Bahn-Station pl.: die U-Bahn-Stationen | ||||||
| metrôBR / metroPT m. | die Untergrundbahn (kurz: U-Bahn) pl.: die Untergrundbahnen, die U-Bahnen | ||||||
| comboio suburbano (Portugal) | die S-Bahn pl.: die S-Bahnen | ||||||
| trem suburbano (Brasil) | die S-Bahn pl.: die S-Bahnen | ||||||
| comboio suburbano (Portugal) | die Schnellbahn (kurz: S-Bahn) pl.: die Schnellbahnen, die S-Bahnen | ||||||
| trem suburbano (Brasil) | die Schnellbahn (kurz: S-Bahn) pl.: die Schnellbahnen, die S-Bahnen | ||||||
| órbita elíticaBR / elípticaPT [ASTR.] | elliptische Bahn | ||||||
| órbita circular [ASTR.] | kreisförmige Bahn | ||||||
| boca do metrôBR / metroPT | der U-Bahn-Eingang pl.: die U-Bahn-Eingänge | ||||||
| o metroviário | a metroviária | das U-Bahn-Personal sem pl. | ||||||
Outras formas possíveis | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Bahn | |||||||
| bahnen (verbo) | |||||||
| sich bahnen (Dativ-sich) (verbo) | |||||||
Adjetivos / Advérbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| transviado, transviada adj. | auf die schiefe Bahn geraten | ||||||
| cerca de | um (die) adv. - Anzahl | ||||||
| por volta das - número | um (die) adv. - Anzahl | ||||||
Expressões | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| transviar-se | auf die schiefe Bahn geraten (ou: kommen) [fig.] | ||||||
| desestruturar alg. | jmdn. aus der Bahn werfen [fig.] | ||||||
| Danem-se! [col.] | Die können mich alle mal! [col.] [rude] | ||||||
| inquietar alg. | die Pferde scheu machen (também scheumachen) [fig.] [col.] | ||||||
| perturbar alg. | die Pferde scheu machen (também scheumachen) [fig.] [col.] | ||||||
| Descobridores de Catan (Portugal) - jogo | Die Siedler von Catan | ||||||
| Os Colonizadores de Catan (Brasil) - jogo | Die Siedler von Catan | ||||||
| Uma mão lava a outra. | Eine Hand wäscht die andere. | ||||||
| Quando o gato sai de casa, os ratos fazem a festa. | Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse (auf dem Tisch). | ||||||
| ser em vão | für die Katz sein [fig.] [col.] | ||||||
| Estou-me nas tintas para ele! (Portugal) | Der kann mir (mal) im Mondschein begegnen! [fig.] [col.] | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| abrir a.c. - caminho, passagem, estrada | etw.acus. bahnen | bahnte, gebahnt | - Weg, Gasse | ||||||
| ir de comboio (Portugal) | mit der Bahn fahren | fuhr, gefahren | | ||||||
| ir de trem (Brasil) | mit der Bahn fahren | fuhr, gefahren | | ||||||
| viajar de comboio (Portugal) | mit der Bahn fahren | fuhr, gefahren | | ||||||
| viajar de trem (Brasil) | mit der Bahn fahren | fuhr, gefahren | | ||||||
| fazer natação | Bahnen schwimmen | ||||||
| abrir caminho para alg. (ou: a.c.) | jmdm./etw. einen Weg bahnen | bahnte, gebahnt | | ||||||
| abrir caminho (por entre a.c.) | sichdat. einen Weg (durch etw.acus.) bahnen | bahnte, gebahnt | | ||||||
| ir nanar [fam.] | in die Heia gehen [fam.] | ||||||
| ir para a cama [fam.] | in die Heia gehen [fam.] | ||||||
| ir fazer oó [fam.] (Portugal) | in die Heia gehen [fam.] | ||||||
| andar de metrôBR / metroPT | mit der U-Bahn fahren | fuhr, gefahren | | ||||||
| ir de metrôBR / metroPT | mit der U-Bahn fahren | fuhr, gefahren | | ||||||
Preposições | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| o, a art. - artigo definido | der, die, das - bestimmter Artikel | ||||||
| os, as art. | die - im Plural | ||||||
| quem pron. - relativo | der, die, das - Relativpronomen | ||||||
| que pron. - relativo | der, die, das - Relativpronomen | ||||||
| aquele, aquela pron. | der, die, das | ||||||
| esse, essa pron. | der, die, das | ||||||
| este, esta pron. | der, die, das | ||||||
| o qual, a qual pron. - relativo | der, die, das - Relativpronomen | ||||||
| a maioria pron. | die allermeisten também Allermeisten | ||||||
| os demais, as demais pron. | die anderen também Anderen | ||||||
| os mais, as mais pron. | die anderen também Anderen | ||||||
| (o) nosso, (a) nossa pron. - com função substantiva | der, die, das unsrige (também Unsrige) [form.] antiquado - Possessivpronomen | ||||||
| metroviário, metroviária adj. | U-Bahn... | ||||||
| na prep. - pl.: nas | im (ou: in der) +dat. - Präposition em + Artikel a - wo? | ||||||
| onde pron. | in dem | in der | in dem | ||||||
| no prep. - pl.: nos | im (ou: in der) - Präposition em + Artikel o | ||||||
Exemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| O diabo que carregue! [col.] | Die können mich alle mal! [col.] [rude] | ||||||
| Os negócios tomaram um rumo favorável. | Die Geschäfte haben eine günstige Wendung genommen. | ||||||
| A estrada faz uma curva. | Die Straße macht eine Kurve. | ||||||
| A temperatura baixou para sete graus negativos. | Die Temperaturen sind auf sieben Grad minus gesunken. | ||||||
| Não toquem nas mercadorias, por favor. | Die Waren bitte nicht berühren. | ||||||
| Os livros podem ser deduzidos do imposto de renda. | Die Bücher kann man von der Einkommensteuer absetzen. | ||||||
| Os livros podem ser descontados do imposto de renda. | Die Bücher kann man von der Einkommensteuer absetzen. | ||||||
| Os deputados são eleitos por quatro anos. | Die Abgeordneten werden auf vier Jahre gewählt. | ||||||
| Os dois países seguem uma política comum. | Die beiden Länder verfolgen eine gemeinsame Politik. | ||||||
| As vítimas foram assistidas no local do acidente. | Die Opfer wurden an der Unfallstelle ärztlich versorgt. | ||||||
| Os feridos foram levados ao hospital. | Die Verletzten wurden ins Krankenhaus gebracht. | ||||||
| A mãe repreendeu o João porque ele bateu na Sara. | Die Mutter schimpfte João aus, weil er Sara gehauen hat. | ||||||
| Com esta câmara é fácil focar. | Die Scharfeinstellung ist bei dieser Kamera einfach zu handhaben. | ||||||
| A companhia de eletricidade cortou a luz. | Die Stromgesellschaft hat den Strom abgestellt. | ||||||
Publicidade
Palavras do contexto da pesquisa | |
|---|---|
| Laufbahn, Trajektorie, Flugrichtung, Zustandsbahn, Flugbahn | |
Publicidade







